4歳バイリンガルのことば | 日本語・英語(韓国語)
2021年1月5日
今日はチビの日頃の "ことば" について紹介させてください!
日頃のチビの日本語・韓国語・英語
チビは、私と日本語、お父さんと韓国語、チャイルドケアなどでは英語を使っています。
4歳になりましたが、まだまだ、読んだり、書いたりは苦手です。が、元々記号が好きなようで、ひらがなやカタカナはマスターし、ハングルもほぼマスターしてきたようです。
最近は、ひらがな・カタカナ以外は漢字という感じで、漢字の存在もわかってきたようです。私は、全く教えていませんが、英語のアルファベットも大体わかるみたいです。
日本語は、おそらく普通の日本の4歳児とそんなに変わらないと思います。英語は、日本語よりもシンプルな単語やフレーズで会話するといった感じです。韓国語も多分そういう感じかと・・・。
ことばのインプット
世の理想的なお母さまたちとは全く異なるのですが、我が家はテレビを見ることは、使い方次第ではポシティブに捉えています!
カフェに行ったら、スマホでひらがなゲームやりますし、色々使ってます!そんなダメダメ育児です!
チビの相手がしんどくなってきたら、テレビの登場!笑 日頃インプットが足りていないであろう韓国語のテレビを見せたり、大好きなアニメは時に日本語、時に英語で見ています。チビは自在に、日本語・韓国語・英語で見ます。
よく、テレビは画面を追っているだけで、音声は入ってきていないと言われます。私も聞いたことがあります。
が、 た ぶ ん (?!)
音声も多少は入ってきている模様・・・。
って期待してるというか・・・笑 音声や字幕も自分で選んだりしているので・・・。
テレビの音声がインプットとして入ってきている気がするって思うのは、チビの遊び方も理由の一つです。
一人っ子なので、一人遊びを良くするのですが、テレビで聞いた言葉で遊んでます。
大体、前日に見たテレビの音声の言語で、遊んでます。前日にスーパーウィング(NETFLIX)を韓国語で見たら、その次の日の一人遊びは韓国語です!トワジョーーー(助けてーーー)って叫んで遊んでますね 笑
今日は、韓国語で netflix見ていましたが、突如、字幕を英語から韓国語にして欲しいと要求され、韓国語音声、韓国語字幕で見せたところ、出てきたハングル文字を読んでおりました。
今はちょっとハングル文字に興味があるみたいです。というのも、お父さんのスマホのゲームがハングルのスペリング当てゲームなんです。絵と音声から、それに当てはまるハングルを選ぶっていうね・・・!
もうゲーマーの道まっしぐら・・・・。ちなみに、ひらがなのゲームはもう高確率でできます。
テレビを大々的に見せることは、全くオススメしませんが・・・。
ただ、テレビを単に見せるのに罪悪感を感じるようなら、音声や字幕を利用して、見せたら罪悪感は減るかもしれませんってだけです(笑)。
それとちょーーっとだけインプットが増えるかもっていう話でした!!